美式soccer player 英式football player 这两种都可以用,但要结合语境,合理运用。
罗纳尔多-朗拿度,贝克汉姆-碧咸,齐达内-施丹,罗纳尔迪尼奥-朗拿颠奴,梅西-美斯,卡纳瓦罗-简拿华路,里瓦尔多-里华度,欧文-奥云,舍甫琴科-舒夫真高,马凯-麦基,兰帕德-林伯德,永贝里-龙格堡,索尔坎贝尔-苏。
莱昂内尔·安德列斯·梅西西班牙语Lionel#160Andrés#160Messi,1987年6月24日-,生于阿根廷圣菲省罗萨里奥,绰号“新马拉多纳”,阿根廷著名足球运动员,司职前锋边锋和前腰,现效力于西班牙足球甲级联赛巴塞罗那。
劳尔,按实际发音是拉乌,飘逸王子感顿无,如果接地气的话,可以翻译成“老吴”,不知道算不算信达雅。
很多外国足球球星的名字翻译成中文很有特点,比如曼联新星Greenwood,翻译成中文是格林伍德,因为Greenwood的汉语就是绿色木头的意思,因此在中国,球迷们给他起了个“青木球王”的外号,青木的叫法确实比格林伍德更加文艺,更加让人。
网友评论
最新评论
安德列斯·梅西西班牙语Lionel#160Andrés#160Messi,1987年6月24日-,生于阿根廷圣菲省罗萨里奥,绰号“新马拉多纳”,阿根廷著名足球运动员,
甲级联赛巴塞罗那。劳尔,按实际发音是拉乌,飘逸王子感顿无,如果接地气的话,可以翻译成“老吴”,不知道算不算信达雅。很多外国足球球星的名字翻译成中文很有特点,比如曼联新星Greenwood,翻译成中文是格林伍德,因为Greenwood的汉语就是绿色木头的意思,因此在中国